Donner de la confiture aux cochons : Signification et origine d'une expression française

L'expression "Donner de la confiture aux cochons" est une expression idiomatique de la langue française utilisée pour exprimer le fait de gaspiller quelque chose de précieux ou de donner quelque chose à quelqu'un qui ne saura pas l'apprécier.

Elle met en avant l'idée de donner quelque chose de délicat et raffiné à quelqu'un qui ne sera pas en mesure de l'apprécier à sa juste valeur. Tout comme il est stupide de vouloir faire du bien à quelqu'un qui ne saura pas apprécier votre geste.

Lorsqu'on utilise l'expression "Donner de la confiture aux cochons", on veut dire que l'on gaspille ou que l'on offre quelque chose à quelqu'un qui ne saura pas l'apprécier ou en tirer profit.

Origine de l'expression

L'origine de cette expression remonte au XVIIe siècle. À l'époque, la confiture était considérée comme un mets délicat et réservé aux personnes de classe supérieure. Les cochons, quant à eux, étaient souvent associés à des animaux rustiques et peu raffinés. Ainsi, donner de la confiture aux cochons était perçu comme un acte de gaspillage, car les cochons n'apprécieraient pas la délicatesse de la confiture.

Cette expression est une référence à la Bible, et en particulier à l'Evangile de Matthieu où l'on peut lire : "Ne donnez pas aux chiens ce qui est saint et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, et, se tournant contre vous, ne vous déchirent". Ici, les cochons sont le symbole de la saleté et de la voracité, ils représentent le commun des mortels, le "vulgaire" comme on pourrait dire de nos jours, c'est-à-dire les personnes qui ne savent pas apprécier la valeur spirituelle des choses. Quant à la perle, elle symbolise la pureté et la grâce.

Exemples d'utilisation

  • J'ai essayé de partager mes connaissances avec mes collègues, mais ils ne montrent aucun intérêt. Lutter contre ce type, c'est donner de la confiture aux cochons !
  • Certaines personnes ne savent pas apprécier la beauté des arts. C'est comme donner de la confiture aux cochons.

Expressions similaires

On dit plus couramment "Donner des perles aux cochons".

Le pourceau dans la langue française

PORCEAU n. m. XIIe siècle, purcel ; XIIIe siècle, pourcel ; XVe siècle, pourceau.

  1. Litt. Porc, cochon. Engraisser, tuer un pourceau. Étable à pourceaux. Les compagnons d'Ulysse furent métamorphosés en pourceaux par la magicienne Circé.
  2. Fig. et fam. Individu glouton, malpropre, ou dont le comportement inspire le dégoût. Quel pourceau !
  3. Loc. péj. Un pourceau d'Épicure, par allusion à une épître d'Horace, se dit d'un homme voluptueux, plongé dans les plaisirs des sens.
  4. Expression tirée de l'Écriture sainte. Jeter des perles aux pourceaux, offrir une chose bonne ou belle à qui est incapable de l'apprécier (on dit plus couramment Donner des perles ou de la confiture aux cochons).
  5. Par anal. Vieilli.

TAG: #Confitur

En savoir plus sur le sujet: