Maîtriser le vocabulaire anglais des ustensiles de cuisine est essentiel pour quiconque souhaite comprendre des recettes en anglais, suivre des émissions culinaires internationales ou travailler dans un environnement culinaire anglophone. L’apprentissage de ce vocabulaire spécifique ouvre les portes à un monde de saveurs et de techniques nouvelles.
Les ustensiles de cuisine constituent le fondement de toute préparation culinaire. Qu’il s’agisse des outils les plus basiques comme les couteaux et les cuillères, ou des appareils plus sophistiqués comme les robots cuiseurs, chaque outil possède un nom spécifique en anglais qu’il convient de connaître pour naviguer efficacement dans une cuisine anglophone.
La cuisine anglophone regorge de termes spécifiques qui peuvent parfois te dérouter. Par exemple, sais-tu faire la différence entre un skillet /ˈskɪlət/ et une frying pan /ˈfraɪɪŋ pæn/? Ou entre un whisk /wɪsk/ et un beater /ˈbitər/? Ces subtilités linguistiques sont importantes pour comprendre précisément les instructions d’une recette.
Pour enrichir ton vocabulaire anglais, il est utile d’adopter une approche thématique. C’est exactement ce que nous allons faire dans cet article, en organisant les ustensiles de cuisine par catégories pour faciliter leur mémorisation et leur utilisation.
Une bonne maîtrise du vocabulaire des ustensiles de cuisine t’aidera non seulement à comprendre les recettes en anglais, mais également à communiquer efficacement dans des situations de la vie quotidienne, comme faire des achats dans un magasin d’articles de cuisine lors d’un voyage dans un pays anglophone ou discuter de tes préparations culinaires avec des amis anglophones.
L’acquisition de ce vocabulaire spécialisé s’inscrit parfaitement dans une démarche d’amélioration continue de ton niveau d’anglais.
Les ustensiles de base pour la préparation des aliments
Les ustensiles de base sont les outils fondamentaux que l’on retrouve dans toutes les cuisines, quelles que soient les traditions culinaires. Leur connaissance est essentielle pour comprendre les instructions de base d’une recette en anglais.
Ustensiles à main fondamentaux
- Knife /naɪf/ (couteau) - L’outil polyvalent par excellence, disponible en plusieurs types selon l’usage
- Cutting board /ˈkʌtɪŋ bɔrd/ (planche à découper) - Support indispensable pour couper les aliments en toute sécurité
- Peeler /ˈpilər/ (éplucheur) - Pour retirer facilement la peau des fruits et légumes
- Grater /ˈɡreɪtər/ (râpe) - Utilisée pour râper fromage, légumes ou zestes d’agrumes
- Can opener /kæn ˈoʊpənər/ (ouvre-boîte) - Pour ouvrir les conserves facilement
- Colander /ˈkɑləndər/ (passoire) - Sert à égoutter pâtes, légumes ou autres aliments
- Sieve /sɪv/ (tamis) - Utilisé pour filtrer les liquides ou tamiser la farine
- Funnel /ˈfʌnəl/ (entonnoir) - Facilite le transfert de liquides entre récipients
- Ladle /ˈleɪdəl/ (louche) - Pour servir soupes et sauces
- Spatula /ˈspætʃələ/ (spatule) - Existe en plusieurs matériaux pour différentes utilisations
La différence entre une spatula /ˈspætʃələ/ (spatule plate) et une turner /ˈtɜrnər/ (spatule à retourner) peut prêter à confusion. La première est généralement utilisée pour racler les bols et les récipients, tandis que la seconde sert à retourner les aliments dans une poêle.
Les ustensiles de base sont souvent fabriqués dans divers matériaux, chacun ayant ses avantages. En anglais, on parlera de wooden utensils /ˈwʊdən juˈtɛnsəlz/ (ustensiles en bois), plastic utensils /ˈplæstɪk juˈtɛnsəlz/ (ustensiles en plastique), silicone utensils /ˈsɪlɪkoʊn juˈtɛnsəlz/ (ustensiles en silicone) ou metal utensils /ˈmɛtəl juˈtɛnsəlz/ (ustensiles en métal).
La maîtrise de ces termes te permettra de suivre facilement des recettes en anglais et d’améliorer ta compréhension des instructions culinaires dans cette langue. N’hésite pas à pratiquer régulièrement en cuisinant à partir de recettes en anglais pour consolider ces connaissances.
Les ustensiles pour la cuisson
Les ustensiles de cuisson constituent le cœur de l’équipement d’une cuisine fonctionnelle. En anglais, la terminologie est précise et reflète les différentes méthodes de cuisson possibles.
Poêles et casseroles
- Frying pan /ˈfraɪɪŋ pæn/ / Skillet /ˈskɪlət/ (poêle) - Pour les cuissons à feu vif comme sauter ou faire revenir
- Saucepan /ˈsɔspæn/ (casserole) - Pour cuire sauces, légumes ou pâtes
- Stockpot /ˈstɑkpɑt/ (marmite) - Grand récipient pour préparer soupes et bouillons
- Dutch oven /dʌtʃ ˈʌvən/ (cocotte) - Casserole épaisse, souvent en fonte, pour mijoter les plats
- Wok /wɑk/ (wok) - Ustensile asiatique à fond rond pour les cuissons rapides et sautées
- Griddle /ˈɡrɪdəl/ (plancha) - Surface plate pour griller viandes, poissons ou légumes
- Sauté pan /soʊˈteɪ pæn/ (sauteuse) - Semblable à une poêle mais avec des bords plus hauts
- Pressure cooker /ˈprɛʃər ˈkʊkər/ (autocuiseur) - Pour des cuissons rapides sous pression
Plats pour le four
- Baking sheet /ˈbeɪkɪŋ ʃit/ / Cookie sheet /ˈkʊki ʃit/ (plaque de cuisson) - Plaque plate pour la cuisson au four
- Roasting pan /ˈroʊstɪŋ pæn/ (plat à rôtir) - Pour cuire les viandes au four
- Casserole dish /ˈkæsəroʊl dɪʃ/ (plat à gratin) - Pour les gratins et plats mijotés au four
- Pie dish /paɪ dɪʃ/ (moule à tarte) - Spécifique pour la cuisson des tartes
- Muffin tin /ˈmʌfɪn tɪn/ (moule à muffins) - Pour cuire muffins et cupcakes
Accessoires de cuisson
- Trivet /ˈtrɪvət/ (dessous de plat) - Protège la table des plats chauds
- Pot holder /pɑt ˈhoʊldər/ / Oven mitt /ˈʌvən mɪt/ (manique) - Protection pour manipuler les ustensiles chauds
- Basting brush /ˈbeɪstɪŋ brʌʃ/ (pinceau de cuisine) - Pour badigeonner marinades et sauces
- Meat thermometer /mit θərˈmɑmətər/ (thermomètre à viande) - Mesure la température interne des viandes
Les matériaux des ustensiles de cuisson sont importants à connaître: cast iron /kæst ˈaɪərn/ (fonte), stainless steel /ˈsteɪnləs stil/ (acier inoxydable), non-stick coating /nɑn stɪk ˈkoʊtɪŋ/ (revêtement antiadhésif), copper /ˈkɑpər/ (cuivre), aluminum /əˈluːmɪnəm/ (aluminium) et ceramic /səˈræmɪk/ (céramique).
La compréhension de ces termes est essentielle pour suivre précisément les méthodes de cuisson indiquées dans les recettes anglophones. Par exemple, « sear the meat in a hot skillet » /sɪr ðə mit ɪn ə hɑt ˈskɪlət/ signifie « faire saisir la viande dans une poêle chaude », une instruction courante dans de nombreuses recettes.
Meat Vocabulary : Le vocabulaire de la viande en anglais
Voici le vocabulaire à connaître avant de commander de la viande au restaurant en anglais.
At the Butcher’s : Chez le boucher
Quelques mots de vocabulaire indispensables... comment se dit boucherie en anglais ? The butcher's shop !
- Butcher : le boucher
- Butcher’s assistant : garçon boucher
- Butcher’s boy : garçon boucher
- Butcher’s shop : la boucherie
- Meat hook : croc de boucher
Types of Meat : Le type de viande
Voici une liste de viandes traduites en anglais
- Beef : bœuf
- Breast : le blanc, aiguillette
- Duck : le canard
- Game : le gibier
- Ham : jambon
- Lamb : agneau
- Minced meat : la viande hachée
- Pork : porc
- Prime rib : côte de bœuf
- Rib steak : entrecôte
- Roast beef : rosbif
- Rump steak : rumsteck
- Sirloin steak : faux filet
- Tenderloin : filet
- Turkey : la dinde
- Veal : veau
The Slices of Meat : Le morceau de viande
La viande n’a pas le même goût ni la même valeur nutritive en fonction du morceau choisi.
- Brisket : La poitrine
- Chuck : Le collier
- Flank steak : La bavette
- Flat iron / blade steak : Le paleron
- Round : Le rond de gite
- Shank : Le jaret
- Short loin : le T bone et le filet mignon
- Short ribs : Le plat de côtes
- Sirloin : aloyau
- Tenderloin : Le filet de boeuf
- Top sirloin & bottom sirloin : Rumsteak
Cooking the Meat : La cuisson de la viande en anglais
Appréciez-vous la viande bleue ou au contraire bien cuite ? Indispensable lors de la commande de votre viande au restaurant, sachez orienter le chef cuisinier vers la bonne cuisson de votre viande en anglais !
- Rare : bleue
- Medium rare : à point
- Medium/ Underdone : saignant
- Medium well : cuite
- Well-done : bien cuite
- Tender : tendre
- Gravy : le jus
- Lean : maigre
- Tough : dur
- Fat : gras
Lors de mon voyage linguistique à Londres l’été dernier, j’ai eu l’occasion de découvrir la richesse du vocabulaire culinaire anglais. Commander un steak dans un pub traditionnel s’est transformé en véritable aventure linguistique ! Le serveur m’a demandé « How would you like your steak cooked? » et j’ai réalisé que connaître les termes de cuisson en anglais était essentiel pour éviter les déceptions gastronomiques.
Pour naviguer dans le monde culinaire anglophone, maîtriser les termes liés à la viande est fondamental. Lors d’un séjour à New York, j’ai commandé un steak « medium » et j’ai découvert qu’il était plus saignant que ce à quoi j’étais habituée en France. Maîtriser les différents types de viande et leurs coupes en anglais vous aidera considérablement lors de vos voyages ou dans la lecture de recettes internationales.
Les coupes de viande varient d’un pays à l’autre, et les traductions ne sont pas toujours exactes. Pour le bœuf : Fillet/Tenderloin (filet), Ribeye (entrecôte), Sirloin (faux-filet), T-bone (bifteck d’aloyau), Brisket (poitrine) et Chuck (collier). Pour la volaille : Breast (poitrine), Wing (aile), Drumstick (pilon), Thigh (cuisse).
Les méthodes de cuisson sont essentielles à connaître pour comprendre les menus et communiquer vos préférences dans un restaurant anglophone. « How would you like your steak cooked? » (Comment voulez-vous votre steak cuit ?) est probablement la question la plus courante lorsque vous commandez de la viande. « Which one do you recommend? » (Lequel recommandez-vous ?) vous permettra de demander conseil au serveur.
Le vocabulaire de la viande en anglais ne se limite pas à la cuisine. Parmi les outils essentiels, on trouve : Knife (couteau), Cutting board (planche à découper), Meat thermometer (thermomètre à viande), Tongs (pinces) et Meat tenderizer (attendrisseur à viande).
« To bring home the bacon » (littéralement « ramener le bacon à la maison ») signifie gagner sa vie, subvenir aux besoins de sa famille. « The meat and potatoes » (la viande et les pommes de terre) désigne l’essentiel, la partie fondamentale de quelque chose. « To chew the fat » (mâcher la graisse) est l’équivalent de notre « tailler une bavette », signifiant bavarder amicalement.
Voici un tableau récapitulatif des cuissons de la viande :
Cuisson | Description | Température à cœur (environ) |
---|---|---|
Bleu | Le moins cuit ; la chair reste rouge à cœur, molle. | 45°C |
Saignant | Cuisson un peu plus prolongée que la précédente ; on note un raidissement des chairs. | 52°C |
À point | Cuisson assez longue ; de très fines gouttelettes d’exsudat perlent en surface. | 59°C |
Bien cuit | Cuisson longue ; même le cœur de la viande est ferme et des gouttes d’exsudat ont fortement perlé en surface. | N/A |
TAG: #Cuisson